A Comparative Study of Colloquial Language Utterances in Three Persian Translations of English Novel by McCrimmon’s Model

Atieh Bana Khojasteh, Vafa Nadernia

Abstract


This study aims at investigating the strategies employed by different translators to translate colloquial language utterances in novel translation from English to Persian. The colloquial were extracted from the English novel The Old Man and the Sea by Ernest Hemmingway and also their three Persian translated versions. The selected samples were analysed to detect their adaptation with five characteristics of the colloquial language presented by McCrimmon model (1963). Then the selected samples were classified into five different categories of colloquial language as presented by the model. Then the samples were studied to detect the strategies employed by the translators. The analysis of the samples shows that the following strategies were employed by the translators to render the selected novel: omission, addition, colloquial translation, synonymy and expansion.

Full Text:

PDF

References


Almaghary, I. A. (2002). Translation Problems Amongst Arab Translators. Retrieved February 27, 2007, from http://translationdirectory.com/article362.htm.

Venuti, L. (2000). The Translation Studies Reader. New York and London: Routledge, pp157-467.

Dickins, J. H., S., Higgins, I. (2002). Thinking Arabic Translation London, England: Routledge.

Hemingway, E. (1952, 1993). The Old Man and the Sea. London: Arrow Books.

Hermans, Th. (1999). Translation in Systems: Descriptive and System Oriented Approaches Explained. Manchester: St Jerome, 31.

Baker, M. (1988). Towards a methodology for investigating the style of a literary translator. Target, 12(2): 241-266.

Kane, S. T. (1986). Writing Prose, Techniques and Purposes. New York: Oxford University Press, Inc.

McCrimmon, J. (1963).Writing With a Purpose (third ed.) New York: Houghton, pp 137-138.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall International (UK) LTD, pp 171.

Hemingway, E. (2005). The Old Man and the Sea .Daryabandari ,N translator:( Third ed) .Tehran: Kharazmi [Persian].

Hemingway, E. (2006). The Old Man and the Sea. Asha .S translator: ( third ed) Tehran: Rahnama [Persian].

Hemingway, E. (2010). The Old Man and the Sea. Faramarzi.M translator: (Third ed).Tehran: Negah [Persian].


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


World of Researches Publication